課程名稱 |
語言與文化 Language and Culture |
開課學期 |
109-2 |
授課對象 |
學程 中英翻譯學程 |
授課教師 |
呂佳蓉 |
課號 |
LING5310 |
課程識別碼 |
142 U0670 |
班次 |
|
學分 |
3.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
星期二6,7,8(13:20~16:20) |
上課地點 |
樂學館304 |
備註 |
13:20-16:20上課。中英翻譯學程學生限抵免語言文化基礎課程學分。 總人數上限:12人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1092LING5310_Lan_Cul |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
語言與文化關係密切,一直以來都是人文學科、社會學科、以及心理學科關切的焦點之一。本課程擬由研讀相關經典文獻開始,透過語言學的角度與方法,由語言現象探討社會及文化議題。 |
課程目標 |
透過課程中的探討,期盼修課同學得以利用最生活化的工具──語言,觀察社會現象,掌握社會脈動。 |
課程要求 |
出席率、作業、課堂討論、口頭報告及期末書面報告
出席率 30%
課堂討論、作業、期中報告 (作業A4一張,週日22:00止,上傳到CEIBA作業區) 40%
期末書面報告 30% |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
待補 |
參考書目 |
Risager, Karen. (2006). Language and culture : global flows and local complexity. Buffalo: Multilingual Matters.
Barker, Chris, & Galasi?ski, Dariusz. (2001). Cultural studies and discourse analysis : a dialogue on language and identity. London ;Thousand Oaks [Calif.: SAGE.
Danet, Brenda, & Herring, Susan C. (Eds.). (2007). The multilingual Internet : language, culture, and communication online. Oxford ;New York: Oxford University Press.
Goddard, Cliff. (2005). The languages of East and Southeast Asia : an introduction. Oxford ;New York: Oxford University Press.
Ishihara, Noriko, & Cohen, Andrew D. (2010). Teaching and learning pragmatics : where language and culture meet. New York: Pearson Longman.
Jourdan, Christine, & Kevin Tuite. (2006). Language, culture, and society : key topics in linguistic anthropology. Cambridge: Cambridge University Press.
Mark, David M., Andrew G. Turk, Niclas Burenhult, & David Stea (Eds.). (2011). Landscape in language : transdisciplinary perspectives. Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.
Schieffelin, Bambi B., Woolard, Kathryn Ann, & Kroskrity, Paul V. (1998). Language ideologies : practice and theory (Vol. 16). New York: Oxford University Press.
Sharifian, Farzad. (2008). Culture, body, and language : conceptualizations of internal body organs across cultures and languages (Vol. 7). Berlin ;New York: Mouton de Gruyter.
Slobin, Dan Isaac. (1996). From "thought" and "language" to "thinking for speaking" In John Joseph Gumperz & Stephen C. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (Vol. no. 17, pp. viii, 488 p.). Cambridge ;New York, NY, USA: Cambridge University Press.
Taylor, John R., & MacLaury, Robert E. (1995). Language and the cognitive construal of the world (Vol. 82). Berlin ;New York: De Gruyter.
Wierzbicka, Anna. (1997). Understanding cultures through their key words : English, Russian, Polish, German, and Japanese (Vol. 8). New York: Oxford University Press.
申小龍. (2008). 漢語與中國文化 (修訂版 ed.). 上海: 復旦大學出版社.
游汝傑. (1997). 漢語的文化透視——漢語與中國文化. 瀋陽: 瀋陽出版社. |
評量方式 (僅供參考) |
|
週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
2/23 |
Course Introduction |
第2週 |
3/02 |
語源與文化軌跡、造詞心理與民族文化程度// 羅ch2羅ch3 |
第3週 |
3/09 |
從借字看文化接觸 //羅ch4 |
第4週 |
3/16 |
Japanese Key Words and Core Cultural Values (文化關鍵字) |
第5週 |
3/23 |
論詞、同義、相似還是貌合神離?
文化差別與詞的涵義 //鄧、劉 Ch1-3
|
第6週 |
3/30 |
日常談話中的文化差別、成語、諺語與格言、比喻和聯想 //鄧、劉 Ch4-6 |
第7週 |
4/06 |
溫書假 (no class) |
第8週 |
4/13 |
諺語與文化 |
第9週 |
4/20 |
顏色、典故、委婉語 //鄧、劉 Ch7-9 |
第10週 |
4/27 |
禁忌語、敬詞與謙辭 //鄧、劉 Ch10-12 |
第11週 |
5/04 |
期中報告 I |
第12週 |
5/11 |
期中報告 II |
第13週 |
5/18 |
語言的順應、語言中的模因 //李 Ch7-8 |
第14週 |
5/25 |
語用翻譯、跨文化交際中的語用問題 //李 Ch9-10 |
第15週 |
6/01 |
Catch up |
第16週 |
6/08 |
oral presentation I |
第17週 |
6/15 |
oral presentation II |
第18週 |
6/22 |
term paper due (via CEIBA) |
|